<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Translation at the fair AGRITEK 2010</title>
	<atom:link href="http://translator-astana.com/astana/translation-at-the-fair-agritek-2010/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://translator-astana.com/astana/translation-at-the-fair-agritek-2010/</link>
	<description>Snezhana Skakovskaya - English and French translator in Astana</description>
	<pubDate>Sat, 19 May 2012 15:40:42 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.1</generator>
		<item>
		<title>By: Working as a translator in Moscow and other Russian cities &#124; English-Russian &#124; French-Russian &#124; English-Kazakh Translation Services in Astana</title>
		<link>http://translator-astana.com/astana/translation-at-the-fair-agritek-2010/#comment-4983</link>
		<dc:creator>Working as a translator in Moscow and other Russian cities &#124; English-Russian &#124; French-Russian &#124; English-Kazakh Translation Services in Astana</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Jun 2010 16:22:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://translator-astana.com/?p=276#comment-4983</guid>
		<description>[...] manager of Unibolt company. We already worked with Mr.Vinther in March when he attended the Agritek exhibition in Astana, so I was familiar with the subject matter, that was the reason why he asked me to fly with him to [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] manager of Unibolt company. We already worked with Mr.Vinther in March when he attended the Agritek exhibition in Astana, so I was familiar with the subject matter, that was the reason why he asked me to fly with him to [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

