French-Russian translation: the film on Kazakhstan

As mentioned previously, I worked as a French-Russian interpreter for the French journalists Jean- Marc Gresta and Julien Monteaux when they were filming in Kazakhstan. We worked closely during one week, we visited sightseeings in Astana, drove to Borovoe -a resort not far from Astana, had several meetings and interview.

Sightseeings in Astana

Now I am glad to say that the film is ready and is available on the Internet. The film covers a whole range of issues, from Astana being a new modern capital to the Assembly of the United Nations World Touristic Organization which was held in Astana in October 2009. But the main focus of the film is the spatial development of Kazakhstan. The French jouralists also filmed in Baikonur, and the launch of the spacecraft is a spectacular view.

Baikonur. Film on Kazakhstan

Another aspect of the film is the French-Kazakh relations.

„The visit of the President of France in the beginning of October 2009 really marked an important stage of the strategic partnership between France and Kazakhstan.“ Stephan Janichewski, Associate Director General of CNES

I hope that thanks to that film people will learn more about Kazakhstan, its past and future.

Posted on April 1st, 2010
» Feed to this thread
» Trackback

1 Comment a “French-Russian translation: the film on Kazakhstan”

  1. Abraham says:

    I am greatly intrigued by this short video. What magnificent architecture! Thank you, Ms. Snezhana, for providing a link to this video.

Leave a Reply