February 27th, 2016
On February 24-25th the second Expo 2017 International Participants Meeting was held in Astana where I worked as a simultaneous French-Russian interpreter. The first IPM was held in November 2014 where I worked as an English-Russian translator.
French translator for Expo 2017 in Astana
International participants were presented with the information on work progress in terms of organization of and preparation for Expo 2017 in Astana. They learned about how the construction is going, what is done in th area of marketing, ticketing, how Kazakhstan is planning on attracting millions of visitors to the Expo 2017.
The participants were very active during these two days, they asked questions about safety and security, about a possibility to have a day or even a week of African culture during Expo. After two vety intensive days they were able to see the construction site with their own eyes and get an idea of what Expo 2017 in Astana will look like.
About 10 participation countries were signed during IPM, it is expected that Expo 2017 in Astana will host about 100 countries, some will be represented as a region, international organizations and NGOs will be present as well.
I have been involved in Expo since 2012 when Kazakhstan just submitted its application dossier and hosted an Equiry Mission. Back then 2017 seem very far away and now we are at the finish line just a year away from this exciting event. I am really looking forward to Expo 2017 in Astana!
Tags: Astana, astana interprete, expo 2020 translator, expo translator, french translation astana, french translator astana, IPM, translation Kazakhstan, translator for expo 2017
Posted in About Kazakhstan, Abu Dhabi, Advice column, Astana, Exhibition, Expo 2015 Milan, EXPO 2017, Expo 2020 russian interpreter, Expo Astana 2017, Fairs, Foreigners in Kazakhstan, Interpreter Astana, Le Français, News, Simultaneous translation, tours in Astana, translation services, translation Астана, Астана
» No Comments
January 19th, 2012
It happened so that two weeks in a row I worked with the French companies in Astana and I decided to combine these two assignments into one article.
First I worked with Air Liquide, a leader in air gases production, doing both French into Russian and English into Russian translation. We had some meetings in KazMunaiGas, Kazakhstan’s national oil and gas company, and we discussed future business opportunities.
Then I worked with Groupe Euralis, one of the most important seed companies in Europe. Mr.Campion, Export Director had a meeting with the Ministry of Agriculture for which he needed a French-Russian interpreter. He made a presentation on the general Groupe Euralis structure and then moved onto a more specific field – company’s seeds products, such as corn, sunflower, rape-seed, sorghym and soybeans. The representatives of the Ministry answered questions regarding Kazakhstani legislation base as far as the use of foreign seeds is concerned, they also explained the procedure for foreign companies to register in order to be able to introduce their products in Kazakhstan.
Hopefully both meetings will lead to a mutually beneficial partnership for Kazakhstan and the French companies.
Tags: French companies in Astana, french interpreter in Astana, french-russian translation astana, interprète français-russe astana
Posted in About Kazakhstan, Astana, Foreigners in Kazakhstan, Le Français, News, translation services
Comments Off on English and French interpreter for Air Liquide and Euralis Group