February 27th, 2016
On February 24-25th the second Expo 2017 International Participants Meeting was held in Astana where I worked as a simultaneous French-Russian interpreter. The first IPM was held in November 2014 where I worked as an English-Russian translator.
French translator for Expo 2017 in Astana
International participants were presented with the information on work progress in terms of organization of and preparation for Expo 2017 in Astana. They learned about how the construction is going, what is done in th area of marketing, ticketing, how Kazakhstan is planning on attracting millions of visitors to the Expo 2017.
The participants were very active during these two days, they asked questions about safety and security, about a possibility to have a day or even a week of African culture during Expo. After two vety intensive days they were able to see the construction site with their own eyes and get an idea of what Expo 2017 in Astana will look like.
About 10 participation countries were signed during IPM, it is expected that Expo 2017 in Astana will host about 100 countries, some will be represented as a region, international organizations and NGOs will be present as well.
I have been involved in Expo since 2012 when Kazakhstan just submitted its application dossier and hosted an Equiry Mission. Back then 2017 seem very far away and now we are at the finish line just a year away from this exciting event. I am really looking forward to Expo 2017 in Astana!
Tags: Astana, astana interprete, expo 2020 translator, expo translator, french translation astana, french translator astana, IPM, translation Kazakhstan, translator for expo 2017
Posted in About Kazakhstan, Abu Dhabi, Advice column, Astana, Exhibition, Expo 2015 Milan, EXPO 2017, Expo 2020 russian interpreter, Expo Astana 2017, Fairs, Foreigners in Kazakhstan, Interpreter Astana, Le Français, News, Simultaneous translation, tours in Astana, translation services, translation Астана, Астана
» No Comments
June 30th, 2015
In June 2015 I was lucky to be invited to Milan as an English-Russian interpreter for Expo 2015. Kazakhstan participates in the Expo 2015 and its pavillion is one of the most popular ones. On June,27th Kazakhstan celebrates its National day: a big official delegation from Astana came to Milan, Kazakhstan’s pavillion was visited by several high-level delegations from other countries, including one from Italy headed by its Prime-Minister. I was there to provide translation services from English to Russian and vice versa.
Together with the Kazakh delegation I had a chance to visit other pavillions, for example UAE pavillion, the country to host Expo 20202. Some other impressive pavillions were those of Germany, Japan, Azerbajan, etc.
Unfortunately I didn’t have much time for visiting other pavillions as I was mainly involved in the negitiations in the Kazakh pavillion between different delegations.
Celebration continued with a big concert which starred famous Kazakh dancers, singers, craftsmen. The idea of the National Day is to show a country’s culture and in the case of Kazakhstan also get people intetersted in visiting Expo 2017 in Astana.
Eventful but short trip to Italy came to an end and so I am headed home for more translation work in Astana.
Tags: Astana, Astana expo 2017, english to kazakhstan translation, English translator in Astana, english translator milan, expo 2017 interpreter, expo translation, russian translator milan, russian-english translation astana, Translator Astana, translator kazakhstan
Posted in About Kazakhstan, Abu Dhabi, Astana, Exhibition, Expo 2015 Milan, EXPO 2017, Expo 2020 russian interpreter, Expo Astana 2017, Fairs, News, translation services, translation Астана, Астана
Comments Off on Russian translator in Milan for Expo 2015
October 11th, 2014
After winning the right to host Expo 2017 in Astana, the national company “Astana Expo 2017” decided to conduct a number of seminars for the developping countries in order to discuss their plans for Expo.
The first seminar that was held in Astana gathered countires of the Carribean region. Representatives of the Caribbean countries gave presentations about the energy in their region, development of the alternative energy source, initiatives for green economy. The national company also gave a couple of presentations about the construction of the Expo site, its master plan, content plan, and others. The countries needed to decide how they want to be present as a region in a so-called Carribean Plaza, they needed to find similarities that they wanted to demonstrate including culture, music, dance, diversity, etc.
After the official part of the seminar the guests had a chance to see Astana, they went to Baiterek and Han Shatyr, they saw a horse show and they were very impressed by the kazakh hospitality.
By the end of the seminar a number of recommendations were worked out, the work will continue to develop the concept of the Carribean Plaza.
Tags: english translation expo, Expo Astana 2017, seminar expo, translator expo astana, translator seminar
Posted in About Kazakhstan, Astana, EXPO 2017, Expo Astana 2017, Fairs, FAQ, Foreigners in Kazakhstan, News, Simultaneous translation, tours in Astana, translation services
Comments Off on Translation at the EXPO seminar for the Carribean Region
June 10th, 2013
For a week I worked as a translator for the Secretary General of the Bureau of International Expositions (BIE) – H.E. V.Loscertales who came to Astana for a work visit for the first time after the city won the right to host Expo 2017 in Astana.
Secretary General’s visit to Astana started with a meeting with the Prime Minister of Kazakhstan. Mr. Loscertales expressed his congratulations to the Prime Minister on the occasion of Astana’s victory a couple months earlier in Paris. Prime Minsiter reassured Mr. Loscertales that all the preparatory works necessary for a successful organization of EXPO 2017 will be done according to the schedule and will be closely monitored by the Government.
We then had another meeting, this time with the Minister of Foreign Affairs of Kazakhstan. The Ministry is responsible for ensuring a high level of participation at the EXPO 2017.
The following day started with a press conference during which Mr. Loscertales answered to a numerous questions that the kazakhstani media had. Press conference was followed by more meetings: with the National Coordinator of the project Expo 2017; the meeting in “AstanaGenPlan” – the office for urban planning of Astana where the main architects of Astana explained how Astana will change by 2017 and where the Expo plot will be located.
The next meeting was with the Mayor of Astana who underlined the need for infrastructure development in Astana which would include building a new railway station, expanding the existing international airport and construction of new hotels, among many other developments.
On the last day of his stay in Astana Mr. Loscertales met with the President of the Republic of Kazakhstan Nursultan Nazarbayev.
After a short but very intense visit Secretary General returned to Paris to come back to Astana in half a year with a new inspection mission to follow the progress of the city’s preparation for the international event to be held in just a couple of years – EXPO 2017.
Tags: Astana expo 2017, BIE Secretary General, Expo 2017 translator, russian translation in astana, translator for Prime Minister
Posted in About Kazakhstan, Astana, Exhibition, EXPO 2017, Expo Astana 2017, Foreigners in Kazakhstan, Interpreter in Paris, News, translation services
Comments Off on Translator for BIE Secretary general – Expo 2017 in Astana
June 8th, 2013
On May, 22-24th I provided simultaneous translation services at the VI Astana Economic Forum. The Forum is a big-scale annual event and it is the third time that I participate in the Forum.
The second day we were at the session: “Entrepreneurship in Kazakhstan: challenges and opportunities” which was followed by the sessions on transition to a green economy and by a political discussion on Kazakhstan, Russia and the EU with a participation of a former President of Poland.
Together with my collegue we worked at a session dedicated to Expo 2017 Astana and the fact that I am actively involved in that project really helped as I knew the speakers and the materials they were presenting.
We also provided simulatenous English-Russian and Russian -English translation during the participants’ dinner.
Besides its numerous sessions, the Forum offers a big variety of side events, many foreign companies and Embassies participate in those events.
The couple days during the Forum are always very busy for the translators, translators are booked couple months in advance to ensure their availability. Additional interpreters are brought from Almaty, Moscow and other cities to provide a necessary number of translators that the Forum requires.
Annualy the Forum gathers schientists, businessmen, and journalists from all over the world. It is a great honor to be a part if this huge event.
Tags: Astana Economic Forum, Astana Economic Forum translator, book a translator, simultaneous interpreter astana, simultaneous translator almaty, Translator Astana
Posted in AEF, Astana, EXPO 2017, Expo Astana 2017, Foreigners in Kazakhstan, Sessions, Simultaneous translation, translation services
» No Comments