June 25th, 2010
In May I worked as English-Russian translator in Moscow and other Russian cities together with Mr.Vinther, the regional manager of Unibolt company. We already worked with Mr.Vinther in March when he attended the Agritek exhibition in Astana, so I was familiar with the subject matter, that was the reason why he asked me to fly with him to Moscow.
It was a very hectic trip, our schedule was extremely tight: we had 11 flights within 10 days. Mr. Vinther flew from Danemark and I flew from Astana, we met in Moscow and had several meetings there. We visited a couple of companies involved in agriculture sector and we took our first steps in establishing a business partnership. Then we flew to another Russian city called Samara, where we had a similar meeting. After that we also flew to Rostov-on-Don and Volgograd. Unfortunately there are no direct flights between these cities, so every time we had to come back to Moscow. And there was no time for sightseeing!
Since Unibolt, the company that Mr. Vinther presented, is a manufacture of bolts, our meetings were quite technical, so it was handy to know different types of the bolts, such as wheel bolts, clevis pins, etc. At the same time our meetings touched upon some financial issues, because we met with Directors or Sales Managers as well.
I must say that Russia is very different from Kazakhstan, eventhough these countries have a lot in common. Moscow itself is a crazy city, ecpecially in terms of security. Each time we had to fly to/from Moscow we had to pass security control which would have been fine if we hadn’t have to take our shoes off all the time 🙂 Also they asked us several times about visa, migration card, registration and all these issues.
When our trip to Russia was over, we flew to Astana only to spend here less than 24 hours. Our next destination was Karaganda, it was the first time that I worked as a translator in Karaganda. We had several meeting in the city, then flew to Almaty and worked for a couple of days there.
This was quite a trip, but the good thing is Mr. Vinther is coming back to Kazakhstan in July which means the trip was rather successful!
Figures speaking:
- 10 days
- 11 flights
- 7 cities
- 2 countries
- 18 meetings
- 9 airports
- 25 hours on the planes
- 0 crashes 🙂
Tags: English to Russian translate, English translator in Moscow, kazakhstan companies, technical translation, translator in Almaty, translator in Karaganda, translator in Moscow, translator in Russia
Posted in Almaty, Astana, Foreigners in Kazakhstan, Karaganda, Moscow, News, Russia, translation services
» 1 Comment
May 16th, 2009
Couple days ago I was invited to a technical excursion as a Russian-English translator. The organizers of the excursion let me know about it one day in advance so I had some time to prepare some specific vocabulary. I read up about civil and industrial engineering, about some materails and machinery used in the construction work, about kazakh and foreign companies involved in this process, etc.
Translation Services: Technical Excursion in Astana
Astana, technical Excursion
As it was a bus excursion, I had to do consecutive translation from Russian into English using a microphone. The bus drove us through Astana and we got to know Old center of the city and a New (administrative) one. Astana is a great building site and lots of foreign companies invest their capital in the construction. We went sightseeing in Astana and our guests from Korea, Japan, Portugal, Brazil, Russia, Tadjikistan and other countries could give a glance at the Palace of Peace (Pyramide), the residence of President, the Palace of Independence, Baiterek-the symbol of Astana and other incredible places of the city.
Our first stop was at the national stadium that will have been finished by the next year. We learned that Michel Platini had already seen the project of the stadium and also that “Milan” was going to come to the inauguration of the first stadium with the movable roof in Astana. This stadium will be the place of Asian games in 2011.
Next object was the abuilding cycling track that is located right next to the national stadium. These two project are being conducted simultaneously. We were told that once the cycling track has been finished there is going to be a team of 3 cylists from the international sport organization to check if the track meets all the international requirements.
Last object we got to visit was Han Shatyry Entertainment center. That was actually the end of our excursion and I hope that our guests enjoyed their time in Astana and will come back again.
Tags: Russian-English translator in Astana, sightseeing in Astana, technical translation, translation of the tours in Astana, translation services
Posted in Astana, Foreigners in Kazakhstan, tours in Astana, translation services
» No Comments