Translation at the Palace of President
July 19th, 2010In the last couple of days I translated for His Excellency Ambassador of Philippines Jesus Yabes who came to Kazakhstan to present credentials to His Excellency State Secretary Kanat Saudabaev.
On the first day, I met with the Ambassador and with Mr. Demdem, Third Secretary and Vice Consul. We went on a city tour. For me, it was a usual thing to do—to go on excursions—but it was my first time to be a tour guide myself. We drove around the new part of the city, stopped by the Ak Orda (Presidential Palace), passed by Baiterek, Han Shatyr and other sights in Astana. We also went to the Catholic Church and attended Mass.
The following day, we were invited to the Ministry of Foreign Affairs. I translated for the Chief of Protocol, who instructed Mr.Yabes, as well as three other Ambassadors, regarding how the ceremony of presenting the credentials would be conducted. Then, we met with the Deputy Minister of Foreign Affairs and discussed relations between Kazakhstan and the Philippines.
On the 22d of June, we also went to the Ministry and, from there, we drove to Ak Orda, the Presidential Palace. The ceremony started. The Ambassadors, accompanied by their wives or consuls, were invited one by one to present their credentials. Having done this, His Excellency Mr. Yabes attended a bilateral meeting with Mr. Saudabaev, where I had the pleasure of translating from English to Russian and from Russian to English. This was followed by a press-conference. Mr. Yabes delivered a speech and I translated again.
I felt honored to have the opportunity to meet with and to translate for His Excellency Ambassador Jesus Yabes, it was also very nice to meet the same people at the Ministry of Foreign Affairs with whom I had the pleasure of working before during the NATO Security Forum and the Congress of Leaders of World and Traditional Religions last summer. I was also very glad to meet Mr. Demdem who is a professional first of all and a very nice person, too.